At first I hated the usage of "chez_____" in French.
When you speak, you say, "Je vais chez Hannah."
This literally translates to "I am going house Hannah." What happened to the "to"???? And not only does this apply to expressing the term for "home" but it's things like chez doctor, chez coiffeur, chez floriste. I think the French makers ran out of ideas for words and just added in a ton of exceptions and uses??
Well, now I have grown to kinda like this term. Chez moi. Chez elle. Chez coiffeur. ALthough I might just be kidding myself about not missing the "to" in front of chez...
"The Life" as an Au Pair, a Mormon, and a girl looking for wild adventures in Paris
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
“Oh, London is a man's town, there's power in the air;
And Paris is a woman's town, with flowers in her hair;
And it's sweet to dream in Venice, and it's great to study Rome;
But when it comes to living, there is no place like home.”
― Henry van Dyke
And Paris is a woman's town, with flowers in her hair;
And it's sweet to dream in Venice, and it's great to study Rome;
But when it comes to living, there is no place like home.”
― Henry van Dyke
About Me
Blog Archive
-
▼
2016
(120)
-
▼
May
(20)
- I will Triumph!
- Pompidou...Pompidon't
- Montmartre
- Macaron Phonies
- Vernon-Giverny
- Postcard from Malo
- Pâté....from Reindeer!?
- Bretagne // Brittany
- Some Paris Love
- Pres. Uchtdorf
- Chez Hannah
- Musee d'Orsay
- Ménagerie du Jardin des plantes
- Je vais a la Piscine
- Parc Asterix
- Amsterdam, Holland
- Les Chefs
- Bologna
- Venice
- Espana // Espagne // Spain
-
▼
May
(20)
No comments:
Post a Comment